Les Messages Privés et Publics
En général, il y a deux sortes de messages: des messages privés et des messages publics. Par exemple, les messages sur LINE et les DMs sur Twitter sont des messages privés; seuls l’envoyeur et le destinataire peuvent lire ces messages. Au contraire, les blogs et les tweets sont des messages publics; tout le monde peut les lire.
Pourtant, il y a une autre manière d’envoyer des messages: 空リプ. On tweet ce que l’on veut dit à quelqu’un, indirectement. Alors, ce sont des messages privés ou des messages publics ? À mon avis, ce sont à la fois privés et publics.
D’abord, puisque ce sont des “tweets”, tout le monde peut les lire. Donc ce sont en partie publics.
Mais, ce sont destinés à une personne en particulier: le destinataire. Alors ce sont aussi (en patrie) privés.
En résumé, 空リプ sont des messages privés et publics; on peut devenir à la fois privé et public en écrivant ça.
空リプ、公然の秘密としての。
一般に、「メッセージ」には2つの種類があります。公的なものと、私的なもの。たとえば、LINEのメッセージやTwitterのダイレクト・メッセージなどは、私的なメッセージといえるでしょう。送信者と受信者しか、その中身を知ることができないのですから。一方で、ブログやツイートは、公的なメッセージとみなせるでしょう。誰もがアクセスできるのだから。
しかし、もうひとつの、また違った種類のメッセージがあることも忘れてはいけません;「空リプ」のことを。これは、だれか特定の人に言っておきたいことを、ツイートによって、間接的に伝えようとする営みです。では、空リプは、公的なものなのか、それとも私的なものなのか? わたしの考えでは、空リプは公的かつ私的なメッセージです。
そもそも空リプは「ツイート」です。したがって、だれでも読むことができます。すなわち、すくなくとも部分的には、空リプは「公的」なのです。
しかし、空リプには特定の「受信者」が想定されています。だから、空リプは「私的」である、ということもできるでしょう。
すなわち、空リプは、公的かつ私的なメッセージなのです。私たちは空リプを綴ることによって、公的かつ私的な存在になるのです。